Заверить перевод недорого

Содержание:

Нотариальный перевод паспорта

Профессиональный перевод паспорта с нотариальным заверением

Паспорт – это основной личный документ совершеннолетнего гражданина на территории Российской Федерации, поэтому именно он первым подается на перевод. Нотариальный перевод паспорта в Москве производится при поездке за рубеж, оформлении права собственности на заграничную недвижимость, участии в международном судебном процессе и так далее. Работа эта кропотливая и требует большого профессионализма.

Цена перевода паспорта очень лояльная – всего 199 рублей. Стоимость фиксированная, так как цена не зависит от количества знаков, которые необходимо перевести. Качество работы всегда поддерживается на должном уровне, поскольку мы ценим каждого клиента и собственную репутацию.

Мы выполняем срочный перевод паспорта за 4 часа!
Нотариальное заверение перевода паспорта — 600 рублей.

Услуги нотариального перевода паспорта

Особенности перевода паспорта

Если в переводе сделана хотя бы одна, а уж тем более несколько ошибок – его могут не принять в консульстве или запретить вылет в точку назначения в самый последний момент. Чтобы досадный промах переводчика не испортил вам отпуск или деловую поездку, вам нужно обратиться к нам — в бюро переводов «МК». Мы сделаем для вас перевод паспорта с нотариальным заверением, следуя важным принципам:

  • Тщательно проверяются все даты, указанные в паспорте, и любые цифры в нем. Это касается серии, номера, даты выдачи, вашей даты рождения и так далее.
  • Транслитерация имен собственных производится с соблюдением всех правил. Фамилия, имя, отчество, город проживания и адрес прописки – все проверяется несколько раз.
  • Названия официальных органов – это особый разговор. Одна ошибка – и любая поездка может сорваться, поэтому перевод идет побуквенный.
  • И еще один важный нюанс – печати. Вот где происходят основные ошибки, главным образом, из-за невнимательности и неопытности специалистов. Наши сотрудники никогда не спешат в ущерб качеству. Тем не менее, если необходимо сделать нотариальный перевод паспорта срочно – он будет готов вовремя.

Перевод паспорта в обязательном порядке заверяется нотариусом. Кстати, заверяется не копия паспорта, а всего лишь то, что нотариальный перевод выполнен безукоризненно верно, апостиль на него никогда не ставится.

Образцы переводов

Интересные нюансы, которые возникают при переводе паспорта

С одной стороны, кажется, что это обычная рутинная работа, но тонкостей хватает и здесь:

  • Можно заказать перевод лишь основных паспортных страниц, но чаще всего приходится делать перевод всего документа – «от корки до корки».
  • Готовый нотариальный перевод паспорта подшивают либо к его ксерокопии, либо к копии, уже побывавшей в руках нотариуса. К оригиналу перевод, согласно правилам, не подшивается.
  • Для выполнения перевода оригинал паспорта не нужен – вполне хватает его ксерокопии.
  • А вот при нотариальном заверении необходимы как копия, так и оригинал документа.

Перевод и нотариальное заверение перевода паспорта выполняются в кратчайшие сроки и по всем правилам в бюро переводов «МК» в Москве. Именно здесь работают квалифицированные переводчики, способные справиться с оформлением переводов без ошибок и допуска досадных ляпов.

Перевод и нотариальное заверение паспорта

Перевод паспорта в сети бюро переводов «Лингво Сервис» выполняется, как правило, в течении всего 1 часа. Мы делаем перевод миграционных документов для УФМС, а также перевод паспорта для РВП с нотариальным заверением. Причём, нотариальное заверение перевода уже включено в стоимость. Паспорт – это важный документ, без которого человек не может заключать сделки, выезжать заграницу и в полной мере воспользоваться своими правами. Именно поэтому большое значение имеет корректный и своевременный перевод паспорта.

Где расположены наши офисы? Вот список наших офисов, в шаговой доступности от метро!

Что собой представляет процедура перевода и заверения?

Важно не только сделать перевод паспорта, но и внимательно перепечатать каждую цифру, букву. Это касается не только даты рождения и фамилии, но и названия госучреждения, выдавшего документ, его номер и прочее. На перевод паспорта цена будет зависеть от языка, с которым предстоит работать.

Важно обратить внимание на выбор исполнителя, ведь даже при малейшей ошибке документ может считаться недействительным или, например, повлечь собой отказ в разрешении на въезд в другую страну. Именно поэтому заказывать перевод паспорта в Москве нужно у специалистов. В нашем бюро действует двойная система проверки и разного рода опечатки просто исключены.

Сколько времени занимает услуга по переводу паспорта?

Кроме вопроса о том, где сделать перевод паспорта, клиентов также интересует другой аспект: сколько на это уйдет времени? Поскольку паспорт является стандартным видом документации, перевод его осуществляется по уже принятым шаблонам, так что длительного ожидания не потребуется.

Но прежде чем спросить, сколько стоит перевод паспорта, необходимо уточнить, нужно ли удостоверение нотариуса? Как правило, без него документ в государственных учреждениях действительным не признается.

Определившись с тем, где можно сделать перевод паспорта недалеко от дома, нужно заранее подготовить все необходимое, чтобы услуга была предоставлена максимально оперативно. Например, взять собой оригинал документа. Важно отметить, что в случае необходимости нашими специалистами выполняется срочный перевод паспорта даже в выходные дни. В этом случае услуга обойдется дороже, зато срочный перевод паспорта будет готов уже через час. В некоторых ситуациях такая оперативность становится настоящим спасением.

Сколько стоит перевод паспорта?

Стоимость перевода паспорта во многом зависит от его вида. Например, за европейский образец предстоит заплатить от 900 рублей, как собственно и всех предоставленных на английском языке, а вот перевод документов с арабского языка обойдется дороже – от 1000 рублей. За дополнительный экземпляр придется доплатить еще от 700 рублей.

За срочность, как уже было сказано, предполагается наценка. Обычно она составляет от 25 до 50%, в зависимости от сроков и сложности выполнения заказа.

Когда требуется перевод паспорта?

Чаще всего вопрос о том, где делают перевод паспорта, интересует в случае, если необходимо:

  • оформить наследство за рубежом;
  • получить разрешение на въезд в другую страну;
  • оформить поездку на курорт;
  • заключить брак с гражданином иного государства;
  • поступить в вуз другой страны;
  • осуществить банковские операции.
Смотрите так же:  Размер пособия до полутора лет в 2019

Особенности перевода личных документов

Заказать перевод паспорта дешево можно даже у профессионалов, об этом нужно помнить и не обращаться к услугам сомнительных контор. Работа с личными документами требует от переводчика не только идеального знания языка, но и норм, стандартов, установленных законодательных требований. Именно поэтому не допускается разной трактовки или чтения одного и того же слова.

Любая ошибка, описка или недочет может стать в дальнейшем причиной серьезных неприятностей. Поэтому свои документы нужно доверять исключительно компетентным специалистам в бюро нотариальных переводов.

Какое время перевод считается действительным?

Срок действия перевода паспорта считается неограниченным, но только в том случае, если страницы, которые были переведены, не подверглись изменениям, пусть даже незначительным. Если была проведена смена фамилии, имени, места регистрации или других данных, добавилась какая-либо отметка и прочее, использовать нотариально удостоверенный перевод нельзя. В этом случае следует заказать новый, с последними изменениями.

Как проходит процесс?

Воспользоваться услугой нашего агентства очень просто: достаточно прийти в офис с оригиналом документа и подождать некоторое время. Обычно на выполнение заказа уходит пара часов, но при большой загруженности сроки могут быть несколько увеличены, о чем вас сразу проинформируют. Важно учитывать, что в стоимость услуги будет включено ксерокопирование документа, сам перевод основных страниц, дополнительные копии в нужном количестве, а также нотариальное удостоверение. Кроме паспорта в нашем бюро работают и с другими документами.

В стоимость включено:

  • ксерокопия документа;
  • перевод страниц с основными паспортными данными;
  • при необходимости перевод страниц с пропиской, семейным положением и др.;
  • для оформления гражданства и разрешения на работу мы снимаем копии со всех страниц паспорта;
  • нотариальное удостоверение перевода.
  • Стандартный срок перевода документа — 1 рабочий день.
  • Если у нас небольшая занятость, мы можем сделать перевод быстрее без наценки за срочность.
  • Эту услугу можно выполнить в течение часа. Позвоните заранее, и мы примем Вас без очереди, а Ваш заказ будет выполнен в самый короткий срок.

Заверить перевод недорого

Цена перевода в любой переводческой компании зависит от языка, тематики, срочности и объема. Точную цену заказа можно узнать только после оценки менеджером .

Для экономии времени позвоните в один из офисов или отправьте файл на оценку. Онлайн-заявки обрабатываются в режиме « 24/7 » *. Специалисты компании ответят в кратчайшие сроки.

* Дорогие друзья! В нерабочее время, праздники и выходные дни время ответа на онлайн-обращения увеличено. Заказы обрабатываются дежурным менеджером по мере поступления в порядке очереди.

Как правильно сфотографировать документы на телефон можно прочитать здесь

Для крупных заказчиков и постоянных клиентов существует прогрессивная дисконтная шкала.

* Важно! Цена перевода Вашего диплома или паспорта зависит от языковой пары. Точную цену перевода можно узнать только после оценки заказа менеджером .

** Под эту акцию попадает большинство небольших личных документов, переводимых с иностранного языка на русский (объемом до 1 переводческой страницы, 1800 знаков). Точную цену по Вашему документу и языковой паре можно узнать только после оценки заказа менеджером .

*** Заверением переводов сторонних переводчиков мы не занимаемся . Скидка на заверение доступна исключително при заказе перевода у нас. При наличии документов о переводческом образовании, заверить свои переводы можно в любой нотариальной конторе в порядке общей очереди (цена услуги по Москве составляет от 600 до 1500 рублей).

**** Минимальный заказ последовательного перевода составляет 4 часа. Цена перевода видео/аудио роликов и синхронного перевода формируется по аналогичному принципу.

Топ вопросов по ценам

Вопрос: Перевод моего паспорта на русский у Вас стоит 999 рублей. Мы потратили время и нашли несколько компаний, где эта же услуга стоит 900 рублей. Почему вы пишете, что ваши цены ниже рыночных на 40%?

Ответ: В данную цену перевода паспорта у нас уже входят нотариальное заверение и техническая работа. В цену наших коллег, равную нашей цене и ниже, обычно эти услуги не входят. Более того, по данной цене, как правило, Вам выполнят только перевод первого разворота паспорта. У нас же речь идет о переводе всех заполненных страниц (исключение: увеличенный по объему перевод паспорта для УФМС).

Вопрос: Вы пишете, что нотариальное заверение ваших переводов составляет всего 199 рублей. Это действительно, подозрительно дешево. Могу ли я получить гарантии того, что оно выполняется официально?

Ответ: Любой нотариально заверенный перевод записывается в реестр нотариуса под определенным номером (он указан на переводе). Проверить его наличие в реестре можно лично, либо просто позвонив в нотариальную контору.

Вопрос: Мы нашли в сети предложение, где перевод личных документов выполняется не как у вас (по типу документа), а познаково. Мы посчитали количество знаков в наших документах и видим, что такой расчет для нас выгоднее принятого у вас.

Ответ: К сожалению, все не так просто. При «познаковом» расчете личной документации практически всегда есть «нижняя планка», ниже которой цена не опустится. Например, в качестве минимального заказа объявляется одна страница (цена перевода которой может составить 800 рублей). В итоге, перевод небольшого документа с заверением обойдется в полторы тысячи рублей и более.

Вопрос: У меня юридический текст. Вы позиционируете себя как компания, выполняющая качественный перевод по цене ниже рыночной. У вас на сайте указана цена юридического перевода от 399 рублей за страницу. Однако, изучая другие рекламные предложения, я наталкиваюсь на цены от 199 рублей за страницу. Чего же тут недорогого?

Ответ: Основной нюанс в том, что именно данная компания принимает за страницу текста. В переводческой среде стандартом является 1800 знаков. Профессиональный юридический переводчик в Москве берет за 1800 знаков от 450 рублей и более. Следовательно, 199 рублей за 1800 знаков юридический перевод не может стоить в принципе. Обычно при такой цене за страницу принимают 800 знаков и менее. Это маркетинговый ход, вводящий людей в заблуждение.

Вопрос: Если даже частные переводчики в Москве берут за специализированные тексты от 450 рублей за страницу, то как у вас он может стоить 399 рублей?

Ответ: Мы активно сотрудничаем с переводчиками из стран бывшего СНГ. Это дипломированные специалисты с большим опытом. Русский язык для них является таким же родным, как и для россиян. Также у нас работают специалисты из регионов. Тарификация на их услуги существенно ниже. Мы даем им большие объемы работы. Благодаря этому, мы получаем хорошие скидки на каждую отдельную лингвистическую единицу. Отрицательно на качестве такой подход не сказывается.

Смотрите так же:  Как подать на алименты если отец не признает ребенка

Вопрос: Наша компания находится в Европе. Мы будем оплачивать ваши услуги в евро. Будут ли цены для нас отличаться?

Ответ: Нет, они будут выставляться с учетом текущего обменного курса на момент заказа перевода.

Вопрос: Мы видели рекламу, где за перевод небольшого документа берут всего 500 рублей. Может ли это быть правдой?

Ответ: Да, такое может быть. Иногда компании привлекают клиентов, делая некоторые услуги по ценам ниже себестоимости. Как правило, в таких случаях скидка распространяется на какой-либо один тип документа. Зарабатывают же они на переводе другой документации, которую клиент принесет вместе с этим документом. Цены на эти документы могут быть завышены, дабы компенсировать «недоплату» по этому документу.

Вопрос: Мне нужно перевести диплом и приложение. Ваши специалисты предлагают мне заверить эти два перевода по отдельности. Почему нельзя заверить их как один документ? Ведь так же дешевле.

Ответ: Согласно текущему нотариальному законодательству, перевод диплома и перевод приложения к нему с оценками – два разных документа. К сожалению, сэкономив 199 рублей, мы получим перевод, не имеющий юридической силы. Да и не заверит такой документ ни один нотариус.

Вопрос: Мне требуется перевод справок без нотариального заверения. Сказали, что достаточно заверения печатью бюро переводов. В одной переводческой компании мне сказали, что это стоит 500 рублей. Почему заверение печатью бюро переводов у них стоит столько же, сколько заверение нотариусом?

Ответ: Мы не знаем почему во многих переводческих компаниях за данную услугу берут деньги. Себестоимость заверения перевода печатью бюро переводов равна цене использованных чернил из ее подушки. Мы оказываем данную услугу бесплатно.

Вопрос: Четыре года назад я делал у вас перевод диплома. Сейчас он мне понадобился снова. Мне говорят, что я снова должен платить за перевод. Почему он не сохранился у вас в базе?

Ответ: Мы храним выполненные у нас переводы до 3х лет. После этого (в первую очередь из соображений информационной безопасности) они из базы удаляются.

Нотариальный перевод

Соответствие ГОСТ ISO 9001-2011

Наша компания работает по системе менеджмента и качества международного стандарта ISO 9001 .

ARTSБЮРО нотариальный перевод в СПб

Бюро нотариальных переводов ARTSБЮРО предлагает полный комплекс услуг по легализации документов. Наши специалисты в кратчайшие сроки, с соблюдением всех правил перевода и оформления, осуществят нотариальный перевод документов.

Сколько стоит нотариальный перевод документов?

Перевод документов с нотариальным заверением

Нотариальный перевод выполняется в три этапа:

  1. Перевод. Большое значение имеет точность перевода и его правильное оформление.
  2. Оформление. Достаточно часто процесс оформления перевода и нотариального заверения подлинности подписи переводчика занимает не меньше, а иногда и в несколько раз больше времени, чем сам перевод. Специалисты нашей компании знакомы с тонкостями нотариального оформления документов. Это позволяет оформлять документы в соответствии с законодательством.
  3. Нотариальное заверение. Нотариус заверяет подпись переводчика на переведенном и правильно оформленном документе.

Нотариальный перевод необходим для:

  • Регистрации брака с иностранцем – перевод паспорта, справки о семейном положении, справки о несудимости;
  • Усыновления или удочерения если ребенок не является гражданином РФ – перевод свидетельства о рождении, перевод справок о смерти родителей, либо документов о лишении родительских прав;
  • Получения возможности пользоваться в РФ водительскими правами, выданными в другой стране;
  • Получения российского гражданства иностранцем – перевод паспорта, свидетельства о рождении для не достигших совершеннолетия, перевод брачного свидетельства, если тот заключен не в России, перевод справки о несудимости;
  • Получения патента на работу иностранцем – перевод паспорта, диплома или аттестата и вкладышей – приложений к ним;
  • Получения наследства от иностранца – перевод судебных решений и свидетельств о собственности, а также иных документов;
  • Подтверждения трудового стажа – перевод справки с места работы, реестровой выписки, справки о зарплате, печатей и штампов;
  • Получения визы – переводы согласия на выезд ребенка, справки с работы, справки из банка, выписок со счета, справок из школ и университетов, пенсионных удостоверений и студенческих билетов и т.п..

© 2003-2017 «ARTSБЮРО»
Бюро переводов СПб
Все права защищены.

Санкт-Петербург,
Загородный пр-т д. 2

Нотариальный перевод в Бюро переводов №1

ПЕРЕВОД ПАСПОРТА для граждан Украины, Беларуси, Узбекистана, Казахстана, Таджикистана, Киргизии, Туркменистана

Вопросы про нотариальный перевод:

Стоимость нотариального перевода

Сроки нотариального перевода

Что такое «сертифицированный перевод», «официальный перевод», «нотариальный перевод»?В чем отличия?

Требуется ли нотариальный перевод на чешский язык для подачи документов в Консульство Чехии?

Можно ли заверить перевод, сделанный лично или у другого переводчика?

Общие сведения об услуге нотариальный перевод (заверенный перевод)

Стоимость нотариального перевода

Стоимость нотариального перевода рассчитывается на основании ряда пунктов.

Во избежание недоразумений просим узнавать стоимость вашего перевода по телефону +7(812)647-47-86.

Также обращаем ваше внимание на то, что цены в Бюро переводов №1 одни из самых доступных в Санкт-Петербурге.

Сроки нотариального перевода

Что такое «сертифицированный перевод», «официальный перевод», «нотариальный перевод»?В чем отличия?

Требуется ли нотариальный перевод на чешский язык для подачи документов в Консульство Чехии?

Можно ли заверить перевод, сделанный лично или у другого переводчика?

Общие сведения об услуге нотариальный перевод (заверенный перевод)

• при оформлении РВП и ВНЖ иностранными гражданами;

• при подаче документации в налоговые органы, суд;

• при оформлении водительского удостоверения в РФ иностранными гражданами;

• при трудоустройстве в РФ иностранных граждан;

• при поступлении иностранных граждан в учебное заведение РФ;

• при оформлении контрактов, соглашений и договоров с иностранными фирмами, а также в некоторых других ситуациях, определенных законом РФ;

• а также в иных случаях.

• документы об образовании;

• свидетельство о браке, рождении и др. документация, выдаваемая загсом;

• документы, подтверждающие регистрацию по месту жительства (пребывания);

• согласие на выезд несовершеннолетнего за границу от законных представителей;

• нотариальные акты (завещания и пр.) и др.

Услуги нотариального перевода документов

Нужно срочно перевести и нотариально заверить паспорт и другие документы? Тогда вы попали по адресу! «Прима Виста» — бюро нотариальных переводов, у нас вы можете заказать перевод и заверение «под ключ».

Услуга нотариального перевода документов на сегодняшний день может понадобиться во многих случаях. Оформление пакета визовых документов для посольства, получение разрешения на вождение транспортного средства за рубежом, учеба или работа в другой стране — наиболее популярные случаи, в которых приходится иметь дело с нотариальным заверением переводов. Что же представляет собой эта услуга?

Нотариально заверенный перевод документов — один из способов легализации официальной документации для ее законного использования на территории другого государства. Выполнять заверение переводов самостоятельно возможно, однако это достаточно трудоемкий и длительный процесс для отдельного лица. Гораздо легче и удобнее заказать нотариально заверенный перевод в профессиональном бюро переводов. В штате бюро «Прима Виста» работают опытные и квалифицированные специалисты, которые могут быстро и качественно сделать нотариально заверенный перевод на английский или любой другой язык.

Смотрите так же:  Экспертиза подъемников вышек

Как заказать нотариально заверенный перевод документов?

Уважаемые заказчики!
Наши офисы расположены в Москве и Челябинске.
Если вы находитесь в другом городе, мы сможем выполнить нотариально заверенный перевод по сканам/фото документов. Оригинал документа не потребуется.
Готовый заказ мы отправим заказным письмом или курьерской службой на указанный вами адрес из Москвы.

Для заказа перевода вам нужно прийти в один из наших офисов с оригиналами документов или их нотариально заверенными копиями.

После оплаты заказа мы приступаем к работе, готовим перевод документов и заверяем его в нотариальной конторе.

Готовые заверенные нотариусом документы можно забрать из нашего офиса. Также можно заказать доставку документов курьером.

Почему люди приходят за заверением перевода именно к нам?

Нотариальные переводы в Москве и Челябинске — услуга популярная и пользующаяся спросом. Почему люди приходят именно в «Прима Виста»? Секрет прост: мы влюблены в свое дело и заинтересованы в том, чтобы сделать его максимально качественно. К тому же в нашем бюро переводов работа выполняется оперативно и по доступной цене. Годы безукоризненной работы на отечественном рынке переводов говорят сами за себя — обращайтесь к нам и убедитесь в этом лично!

Татьяна Лещёва, специалист бюро по нотариальным переводам

Вопросы-ответы о переводе документов с нотариальным заверением

Что требуется от заказчика для нотариального удостоверения перевода?

Все, что нужно сделать вам — это прийти к нам в офис и оформить заказ. С собой нужно иметь оригинал или нотариально заверенную копию документа. Все прочие процедуры берет на себя «Прима Виста» — бюро переводов с нотариальным заверением. На руки вы получите готовый, уже заверенный нотариусом и полностью оформленный перевод.

Что такое легализация документов, апостиль?

Легализация документов — это процедура, после которой документы приобретают юридическую силу на территории других стран. Существует несколько видов легализации документов и апостиль — один из них. Подробнее: легализация документов.

Нотариальному заверению подлежал только полные тексты?

Нет, в нашем бюро переводов доступна также услуга нотариального перевода печати — что требуется именно вам, зависит от органа, в который подается перевод.

Можно у вас заказать нотариальный перевод с украинского языка?

Да, у нас можно заказать нотариальный перевод украинского паспорта, нотариальный перевод военного билета и других документов на украинском языке. Также мы выполняем нотариальное удостоверение перевода на немецкий, английский, казахский, узбекский языки, а также на другие европейские и азиатские языки.

Можно заказать нотариальный перевод срочно?

Да, мы можем выполнить заказ в срочном режиме. В этом случае наши сотрудники моментально выполняют перевод документов и заверяют в нотариальной конторе. За срочный перевод и нотариальную заверку перевода наценка составит около 20%.

Возможно ли в вашем бюро нотариальное заверение переводов в Москве по субботам?

Бюро «Прима Виста», в том числе московский офис бюро у метро «Тверская» работает с понедельника по пятницу. Но наш контактный центр работает в выходные дни — то есть вы можете разместить заказ в субботу или воскресенье, но специалисты приступят к работе в первый рабочий день.

Какие виды документов подлежат нотариальной заверке?

Одни из наиболее частых запросов в нашей практике — это нотариальный перевод паспорта и нотариально заверенный перевод диплома. Но этим, конечно же, список не исчерпывается. Мы также можем перевести и нотариально заверить как личные документы: свидетельства, трудовые книжки, водительские удостоверения, доверенности, так и документы юридических лиц: договора и уставы предприятий, отчеты, выписки, балансы.

Можно заказать нотариальный перевод удалённо, по почте?

Да, вы можете прислать нам документы заказным письмом или курьерской почтой (DHL, Пони Экспресс и другие). Мы выполняем перевод и нотариальную заверку документов и затем отправляем их вам из Москвы обратно также почтой. Стоимость перевода и все подробности вы можете узнать у наших менеджеров. Позвоните на номер 8-800-444-50-44 или напишите [email protected]

Стоимость нотариального перевода и заверения

Есть вопросы? Хотите сделать заказ?

Позвоните прямо сейчас по бесплатному многоканальному номеру 8-800-444-50-44 и наши менеджеры подробно ответят на все вопросы, касающиеся перевода и заверке документов у нотариуса. Обращайтесь к нам — и у вас больше не возникнет вопроса, где сделать нотариально заверенный перевод недорого и срочно. Естественно, в компании «Прима Виста»!

Нотариальное заверение

Нотариальное заверение перевода

800 рублей*/один документ** (несрочное заверение)

850 рублей/один документ (срочное заверение в день обращения)

150 рублей за каждую страницу

* Единый тариф за совершение нотариальных действий по свидетельствованию подлинности подписи переводчика и размер платы за оказание нотариусами нотариальной палаты Свердловской области услуг правового и технического характера составляет 600 рублей.

** Документ – одностраничный или многостраничный объект с информацией, скрепленный печатью и подписью ответственного лица. Многостраничный документ – объект с информацией, содержащий несколько страниц, сшитых между собой и скрепленных печатью и подписью ответственного лица.

Нотариальное заверение перевода в Екатеринбурге в день обращения. Это процедура придания ему юридической силы на территории страны пребывания. Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика, которую тот ставит на последней странице перевода.

Кем выполняется?

Процедура заверения перевода может быть осуществлена любым нотариусом, у которого наши специалисты зарегистрированы в качестве переводчиков. Мы работаем с более чем 30 нотариусами по г. Екатеринбургу и городам Свердловской области, поэтому у Вас всегда есть возможность самостоятельно заверить перевод у ближайшего нотариуса, либо заказать данную услугу в нашем бюро.

Что представляет собой?

  • подшитый перевод к оригиналу документа;
  • подшитый перевод к нотариально заверенной копии документа;
  • подшитый перевод к обычной копии документа.

Ввиду наличия трех различных вариантов, прежде чем оформить заказ, необходимо уточнить в компетентной инстанции, в каком именно виде нужен нотариально заверенный перевод.

Цены на нотариальное заверение перевода

  1. Нотариальное заверение перевода с помощью нашего бюро
    • 800 рублей — несрочное заверение — 1 документ;
    • 850 рублей — заверение в день обращения.
  2. Самостоятельное нотариальное заверение перевода заказчиком
    • 600 рублей – единый тариф нотариусов на территории Свердловской области

Мы выдаем нотариально заверенный документ заказчику на следующий день после обращения. Также в нашей компании предусмотрено срочное нотариальное заверение. Оно совершается непосредственно в день обращения.

Какие требуются документы?

Для осуществления нотариального заверения перевода понадобятся:

  • оригиналы документов, с которых был выполнен перевод;
  • ксерокопии этих документов (или оригинал);
  • непосредственно сам перевод.